Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Relationship:
Characters:
Additional Tags:
Language:
中文-普通话 國語
Stats:
Published:
2023-07-23
Words:
1,555
Chapters:
1/1
Kudos:
5
Hits:
110

查令十字街84号

Summary:

《查令十字街84号》AU:英国旧书店主!Arthur x 美国购书人!Merlin. 书信体极短一发完。

Notes:

三年多前因为AO3被限和久病的原因,弄丢了这个账号,今天竟然找回了。感谢曾经留言鼓励的小伙伴,抱歉一直没有回复。如果健康允许,我会努力把过去的坑填一填,可能会混用Furrrrball的新账号。
这是四年前的冬天留下的很短一篇草稿,整理发出,算是一点对自己的鼓励。

(See the end of the work for more notes.)

Work Text:

        纽约市
        东九十五大街14号
        1952年3月3日

亚瑟,亚瑟,亚瑟。

《草叶集》?真的吗?

我该谢谢你这迟来的生日礼物(我不知道这本一百年前的初版,你究竟是怎么弄到的,天呐,你知道奶油色的厚实书页在指间滑动,是怎样如同爱抚一般的快感吗?),还是该嘲笑你、责备你,明明寄了这样露骨的书,却一个字都不敢提你心底的意图?

“致梅林:
谨祝生辰愉快。
亚瑟·潘德拉贡”

这是什么古板无趣的便条?
你甚至都没写在扉页上,我又该把你这张纸夹在哪里?
哦,让我告诉你,查令十字街84号的亚瑟·潘德拉贡先生,我现在正把这张纸夹在哪里。带着你干净有力的钢笔字迹,带着你手指上的气息。

“从那些被抑制的疼痛的河流,
“从我自身那命脉所系的东西,
“从那个我即使完全孤立也要使之光大的事物,
“从我自己洪亮的声音,
“从那日日夜夜销蚀着我的如饥似渴的折磨,
“从出生的时刻,从羞涩的痛苦,从灵魂的欢歌”

亚瑟·潘德拉贡,你真的以为能寄给我一册惠特曼,却不让我知道你在想什么?你真的以为我没有从第一封信(你竟想要卖一册狄更斯给我!就为了这个,我也要说你是个混蛋,带着你那可恨的绅士口音的混蛋)起,就开始想象你的面庞、你的声音、你的双手和身体的轮廓?你真的以为我不知道,是什么让佩特觉得,一切其他事物都黯然失色“像无味的酒”,奥维德又是在说什么“像春天般的花朵”?

此时此刻,我正用自己的手指代替你的,用你的便条从眉心起,抚过闭着的眼睛和颤动的睫毛,抚过颧骨和脸颊,抿在两片唇瓣之间。有人夸奖过我的颧骨和双唇,我不知道你会怎么想,等你看到我跪在你双腿之间,双唇含住你的坚挺,透过睫毛看着你,让你看见自己在律动之中一次次顶起我的一侧脸颊,就在颧骨下面?

我渴望用舌尖扫过你的脉络和沟壑,扫过你流淌汁液的泉眼,品尝你的味道。我渴望敞开喉咙、把鼻尖埋进你深金色的草丛,嗅一嗅你动情的气息。我一颗一颗解开衬衫的纽扣,又一寸一寸褪下长裤,满心渴望着把自己剥给你看,你这自命不凡的旧书店老板,你这敢在给客户的回信里写下“或许美利坚的习俗不同,但在英国,若阁下没有姓,我只好称呼您为梅林先生”的皇家混蛋。

我的乳尖挺立、呼吸急促,颤栗如一道有形的闪电划下脊梁。我的下身已经硬到疼痛,拿着便条划下胸口的手颤抖如秋叶。但我还不想碰它,我想要你,想要你的手、你的吻、你的牙齿啃咬、你的滚烫碾磨。我想让你的存在穿越海峡,在我身上的每一寸地方都留下属于你的印记,让我整整一天、整整一周、整整一生,都能感觉到属于你的酸痛。

我的床头柜里常备着一罐凡士林。你猜猜看,我有多少次趁着夜深人静,想象着你的脸,用手指深入自己、抚慰自己?现在我的中指之上,正卷绕着你的便条,每次手指进出,纸张的毛边就擦过穴口的褶皱。你亲手压出整齐的折痕,有条不紊地压着钢尺把纸条裁下的时候,有没有想过自己的每个动作,都在此刻勾动着我骨髓里的痒,让我哽咽呻吟出你的名字?

亚瑟。

我这具躯壳里塞了太多的渴望和希冀,脑海里塞了太多双想象之中你的蓝色眼睛,最后竟只需要伸手急急地抚慰几下,就结束了这场交杂痛苦的甜蜜。我尖叫着到了高潮,我体内的一切汁水,眼泪、汗水、精液,都在愉悦的巅峰里为你流淌而出,我变成一棵雨后的树、一场泥泞的雪、一朵滴着蜜的花。在快感的余韵里、在思念的痛苦里、在幸福和疑虑和恐惧交杂的爱情里,我胸腔里乱如奔马的节奏,只为你一个人跳动。

我请求你,请你读一读你亲手送我的诗集,请你听一听从我灵魂里挖出来的声音:
“不仅从我这肋骨嶙峋的胸膛里发出,
“不仅在深夜因不满自己而发出的愤怒叹息里,
“不仅在那些拖长的没有压抑得住的悲叹里,
“不仅在许多个被违背的誓约和诺言里,
“不仅在我的任性而残酷的灵魂的意志里,
“不仅在空气的稀薄滋养里,
“不仅在我的太阳穴和手腕上此时的跳动和轰击里,
“不仅在那总有一天要停息的稀奇的内部收缩和扩张里,
“不仅在那些只好向苍天申诉的如饥似渴的愿望里,
“不仅在当我独处于边远荒野时发出的呼喊、大笑和挑战声中,
“不仅在咬牙切齿地发出的粗哑喘息中,
“不仅在我睡觉时的喃喃梦呓中,
“我需要你同样在这些歌里生存并显示自己。”

从现在起,直到生命终结,
你的,
梅林

 

----------------------

 

        伦敦中西二区 查令十字街84号
        1952年3月11日
        梅林·艾莫瑞斯先生
        美国
        纽约州,纽约市28
        东九十五大街14号

梅林:
我已订今晚出发至纽约港的船票。
你的,
亚瑟·潘德拉贡

Notes:

《查令十字街84号》是我私心很爱的一本小书,推荐给小伙伴们。
文中有提及的诗句和引用,都来自有较为明确论证代指同性爱意的作品。