Work Text:
虽然阿弗纳斯的魔鬼夺去了他栗棕色的眼睛,那对把手一样的角可以相当方便,假如你在追求欢愉方面足够有天赋的话。米佐拉离开后那天晚上,你忍不住在帐篷里辗转反侧,恶劣的念头挥之不去。
他需要时间才能习惯。当你发现从来不爱偷懒的小伙接连好几天清晨最后一个穿好护甲,锐利的尖角划破一件又一件衣服,你忍不住笑了。他幽怨地望着你拿走那些护甲,请求哈尔辛重新给衣领做点改动。说实在的,他不知道那个大个子德鲁伊还有这门手艺呢。
改良之后的护甲总算更方便穿脱了。但他偶尔还是会在你面前小声埋怨米佐拉带给他的新麻烦看起来太耀武扬威,而他自己顶多只能接受卡菈克那样大小的角。
你默不作声,伸手摸了摸它们。阿斯代伦跟在你们身后用各种花样玩着匕首,说如果威尔太嫌弃可以割下来让他做成武器。
“亲爱的,你能想象用边境之刃的角打造的匕首吗?我打赌那会成为一件见血封喉的魔物。”
你扭头剜了吸血鬼一眼,但脑中的杀戮之声却兴奋起来,令你几乎无法否认心中的赞同。威尔明显感觉到你古怪的颤栗,或许暗地里加剧了他的绝望。
“它们不会待在除他漂亮脑袋以外的任何地方。”你眯起眼睛威胁着,阴沉严肃的样子甚至让吸血鬼有些受惊,他悻悻地闭上了嘴。
就这样,威尔逐渐尝试着适应新身份身份,但那不妨碍你对那对角的关注一天比一天强烈。你得想办法做点什么,让他同意你的提议,同时还得想法设法不让他因外貌感到被侮辱。你想到了哈尔辛,昨晚仍在尝试和你调情的那个德鲁伊。这是个大胆的办法,或许甚至能帮他克服那点微不足道的容貌焦虑。
你找到哈尔辛的时候,他正在营地外的一片空地上晒草药。你静静地陪了他好一会,就在气氛渐渐暧昧的时候,恰到好处地引入话题。
“我听见你叫影心莎尔的小金鱼,”你尝试绽放出最温柔的笑容,“我好奇如果是我的男友,你会叫他什么?”
“这是某种挑拨吗?”他停了下来,困惑地望着你,“威尔是个善良的孩子,我对他可没有坏话可说。”
“橡树之父保佑,你怎么能这样揣测我,”你微微皱起眉,“我已经告诉他关于你和我的事了。”
“那么请原谅我。”他仿佛真的认真沉思了一会,接着说:“你的德鲁伊爱人?我想他会是一只美丽的羚羊。”
你震惊地眨眨眼,惊叹于这个男人的智慧。
“天啊,这比我预想的还要好。”
“你是什么意思?”
接近半分钟的沉默对视后,你认真盯着他问出那句话:
“你能变成羚羊吗?就一小会。”
德鲁伊仍然困惑,他需要你的解释。你叹了口气,从巨石上跳了下来,走到他身边。
“威尔很不习惯他的新形象。庆功宴上你也看见了,他几乎躲着我们所有人。我想你或许可以帮这个忙?”
“我理解你尝试解释过了,但我还是不明白。”
“我自己也不明白。或许另一个夸张的长角生物会让他放松?尤其是看在这个长角生物这么喜爱他的份上。”
这下轮到木精灵惊讶了。你想,这甚至是你第一次察觉到这个老道的德鲁伊在情感掌控上有意料之外的时候。
“很明显吗?”他苦笑着低下头,“我还以为瞒过你了。”
“这完全违背了你们的神祗,你知道吗。”你的手不安分地抚上他的脸颊,“你得告诉他。”
“你听起来让我别无选择。”
“嘿!我才没有为难你,如果不是你一直说着什么…向自然坦诚的话?”你半开玩笑地推了他一把,“怎么说?答应我吧。”
“好吧。既然你坚持,那么如你所愿。”哈尔辛叹了口气。
于是这天晚上,一只羚羊跟在你身后,在月色下没入齐腰深的草丛中。
你俩在一处偏僻的树林找到了他。不出所料,他在夜晚仍然偶尔低落,抵触他人的接触。听见有人靠近,他猛地回过头,发现是你后便松了口气。
你挠了挠哈尔辛的耳朵,暗示他上前。羚羊小心翼翼地靠近了威尔,嗅闻着他,围着他踱步。威尔笑了,你似乎松了口气。
“知道吗,我得说你们都有可爱的角。”
威尔愣了愣,随即感激地望向你。他抚摸着羚羊的犄角,轻轻地发出一声叹息。
“你不用这样做的,我已经快习惯了。”
“我当然知道,宝贝,”你从身后抱住他,将下巴埋在他肩上,“我只是想让你知道你有多漂亮。”
你发誓看见他的眼睛湿润了一瞬,几乎就要让你为那些下流的念头产生罪恶感。
你们在寂静的丛林中沉默地相拥着,身边趴着温顺的羚羊,时间仿佛一直没有过去。
“嗯…我想你费了不少劲找到它。”好一会,威尔开口说道。
你看见羚羊抖着纤细的四肢站起身,眨了眨眼睛,明白了它的意思。
“其实也不是那么困难…”你笑着说道,“你觉得呢,哈尔辛?”
威尔睁大了双眼,难以置信地看向你,又转头看向羚羊。羚羊甩了甩尾巴,抖掉了身上的草屑。
“哦天啊…”威尔结结巴巴的样子让你笑地更开心了,“你不会…你认真的?”
“你以为在林地里我能上哪给你找羚羊?”你故作委屈地撇了撇嘴。
哈尔辛恰到好处地解除了荒野形态。威尔突然为你俩搂抱在一起的动作感到莫名的尴尬,你装作没察觉到似的松开了他。
“威尔,如果说我和邪念有什么共通的愿望,那就是我们都希望你能接受自己的变化。你不必太过在意,至少对我们而言不必。”
哈尔辛凑近了些,一只手放在威尔的肩上。你不由得在心里为他克制又恰到好处的调情水平高举双手鼓掌。好样的德鲁伊!
“不…我不介意。我很感激,谢谢你。我都不知道,额…”他有点脸红,下意识攥紧了你的手。天啊,你真喜欢他紧张的样子。
“不知道他会这样跑来关心你?”你觉得是时候出击了,“老天,他恨不得自己来找你。但这可是我的主意,我没让他得逞。”
“…真的吗?”
“我一直都很关心你,威尔。”
你察觉到他的呼吸明显变得急促起来,真是好兆头,看来今晚他不需要太多引导了。
“只要你想,宝贝,”你将手不动声色地伸进他的上衣下摆,“今晚我们所有人都可以…晚点再回去。”
“但是你不必紧张,如果需要,我也可以立刻重新变成羚羊和你们一起回营地。”
哈尔辛已经退到一个安全的距离,耐心等着眼前的男孩做决定。你不禁从心底感叹德鲁伊德贴心。
“不过你要是答应,我就让哈尔辛大师给你示范我刚教他的…你那对小恶魔角的新用处,”你吻着他的耳侧,手已经半探入了他小腹下方的位置,“你不想知道吗?”
随着他发出第一声失去控制的呻吟,因为几乎快站不稳而颤抖地扶着眼前的德鲁伊,你知道他已经默许了。几乎不再需要你的暗示,哈尔辛重新靠近了他,给了这只小羚羊一个吻。如果没有你的干扰,你几乎可以认为那绝对是纯洁的。但你的双手不断在他身上挑起情欲,逼得他被迫将吻变得淫秽不堪。他精瘦的身体夹在你和德鲁伊之间,慢慢软成一滩热巧克力。
你和哈尔辛帮他脱掉衣物的配合简直可以评价为默契。半个月来那些淫邪的念头就快得逞,作为安抚,你将他的全身都吻了一遍。就在他快被你雨点般的吻彻底分心的状态下,德鲁伊从威尔的身后握住了他的角。威尔浑身一颤,下意识甩着头想挣脱。你几乎是责备似的轻轻扇了他一巴掌,提醒他进入正题。是的,他当然和你玩过性虐,知道你是什么意思。接下来便是你肖想了无数次的美景,哈尔辛像一只真正正值交配期的野兽那样骑了上来,用他的下体贯穿了可怜的小羚羊。
威尔疼得厉害,角被粗鲁地拽着,感觉几乎快被折断。但德鲁伊有自己的分寸,你早就从和他的性爱里得知,这个人是不会白白带给任何人痛苦的。你更清楚威尔这孩子虽然不像莎尔信徒那样无故痴迷于疼痛,但也不喜欢寡淡的性爱。
一切都在掌控中。你看着哈尔辛在他体内抽动起来,肉体撞击的声音在寂静的林地里格外清脆。你怀疑有了那对角借力,一切都变得轻松又舒爽得多。事实证明的确如此,几乎几分钟之内威尔就坚持不住了,你还没反应过来,乳白的精液就已经溅在湿漉漉的草地上。你有时候会故意不让他射,所以刚才他咬破嘴唇也没吭声。你哭笑不得,让哈尔辛松开了手。作为惩罚,你一只手拽着他的角,一只手将你的阴茎塞进他的嘴里。
你一直都知道他不喜欢口交,这往往却会让你更加兴奋。你拉扯着他的角,调整你在他口腔中的角度。他含糊地咕哝着,放松了喉部的肌肉,让你得以顺利操进他温热软嫩的食道。在他身后,哈尔辛仍然没有停止努力。你佩服德鲁伊的毅力,因为有时候你只是盯着威尔的屁股和腰就会射出来。就连现在,你上下拽着他的角,一次又一次操进他的喉咙,也必须尽量不去看他的眼睛。
不一会,你察觉到他又快到了,于是摸索着将手伸到他的下腹,紧紧摁住那个孔洞防止精液溢出。他绝望地抓挠着你的大腿,眼角涌出眼泪,甚至开始用犬齿摩擦你的阴茎。这样子简直淫荡得惊人,你不禁希望他能将这副可怜兮兮的表情一辈子挂在脸上。但哈尔辛似乎觉得折磨也该有个度,强行掰开了你的手。你只好不满地松开,目睹他又一次射得身下那片草地全是精液。天知道那个德鲁伊又灌了多少精液在他屁股里,竟然还想规范你的行为。
一切结束以后,似乎所有人都太累了。威尔没力气起身,你也懒得给他穿衣服。于是哈尔辛变成了熊的形态,三人靠在一起睡了一晚。
你发誓在彻底陷入睡眠之前,你通过蝌蚪看见了威尔。他梦见他自己睡在一张散发着熊味的毛茸茸的大床上,四周站满了啃食草甸的羚羊。
